Η περιρρέουσα ατμόσφαιρα μιζέριας οδήγησε την Περιφέρεια Αττικής στο να αλλάξει ξανά τη μετάφραση του γνωστού πάρκου
Δεν κράτησε και πολύ η fancy πινακίδα της Περιφέρειας Αττικής στο Πεδίον του Άρεως. Δεν ξέρουμε αν το είχατε πάρει πρέφα, όμως το προσωπικό μίνι κράτος (με έφεση στις διακοσμήσεις) του κ. Πατούλη είχε τοποθετήσει καινούργιες ταμπέλες, οι οποίες έφεραν μια πολύ φρέσκια αγγλική μετάφραση του ονόματος του πάρκου.
Πιο συγκεκριμένα, το Πεδίον του Άρεως brand-αριζόταν στο εξωτερικό ως Mars Field:
Παρότι το νέο αγγλικό όνομα ήταν πολύ κουλ και θα μπορούσε να σίγουρα να γοητεύσει τους τουρίστες πιο πολύ από το «Pedion tou Areos», πολύς κόσμος άρχισε αμέσως να γκρινιάζει ότι όλοι θα χάνονται με το νέο όνομα. Κι αυτό, διότι δεν είναι ακριβής (λέμε τώρα) ηχητική μεταφορά της ελληνικής ονομασίας. Τι σημασία έχει αυτό, όταν θα μπορούσε να παραπέμπει στις σοκολάτες ή στον Bruno Mars;
Συγγνώμη, τώρα που ο Πατουλης έβαλε ταμπέλα "Mars' Field" στο Πεδίον του Άρεως, δεν πιστεύω να πήρε φορα και να πάω αύριο στον Άρειο Παγο και να δω καμία ταμπέλα "Mars' Ice" ή "Mars on the rocks"
— Ольга (@OlgaKoum) September 28, 2021
Mar's field το Πεδίον του Άρεως σύμφωνα με την περιφέρεια Αττικής. Νέες ονομασίες έπονται. Η Δάφνη θα ονομάζεται Laurel, ο Νέος Κόσμος New World, η Πετρούπολη Stonecity και το Περιστέρι Peguin.
— Αλεπουδόγατος (@alepoudocat) September 29, 2021
Πεδίον του Άρεως. pic.twitter.com/XGvJ0NuIQu
— Spyros Chatzigiannis (@Spysun04) September 29, 2021
Αφού μετέφρασαν το Πεδίον του Άρεως ως Mars Field, η Καβάλα μπορεί μεταφραστεί ως Horseback, ο Βόλος να λέγεται Μarble, ο Πόρος Pore και να γίνει το scrub απολέπισης ΠΟΠ προϊόν μας, η Μήλος Apple, τα Μελίσσια Bees, η Πετρούπολη Rockcity kαι τα Τρίκαλα Treesome. E; pic.twitter.com/e1iyXzAMB7
— Λίλα Τρου Στόρι (@Lilasta) September 28, 2021
Να λέει ο έρμος ο τουριστας σε ταξί "I want to go to Mars field". Πιο πιθανό το έχω να πάει στον Άρη.
— Lygeri Vikatou (@LVikatou) September 28, 2021
Ομως αν λεμε το Πεδιον του Αρεως στα αγγλικα "Mars Field" τοτε πρεπει τον Πατουλη να τον λεμε Little Bottom. https://t.co/be9IUpM5Hr
— anik (@otsakoglou) September 29, 2021
Ή έστω, στο Mars Attacks:
"Mars Field", λες & τα τοπωνύμια μεταφράζονται… Να αναζητά ο τουρίστας Lagonissi & να βλέπει "Hare Island"…
ΥΓ΅: Πάντως το πιο αστείο που έχω ακούσει για το Π. του Άρεως παραμένει η τηλεφωνική απάντηση της γιαγιάς ενός συμμαθητή: "Λείπει, πήγε βόλτα στο Παιδί του Αέρος".— Διονύσης Ελευθεράτος (@EleftheratosD) September 28, 2021
Όπως έλεγε και η σχετική ανάρτηση που ανέδειξε το ζήτημα:
«Εδώ και πολλά χρόνια στην Ελλάδα, και ειδικότερα στην Αθήνα, οι Αρχές έχουν αποφασίσει –σωστά- να ΜΗ μεταφράζονται τα τοπωνύμια, αλλά απλώς να αποδίδονται με λατινικούς χαρακτήρες, ώστε οι ξενόγλωσσοι επισκέπτες να μπορούν να τα βρίσκουν και να τα μαθαίνουν με τα κανονικά, ελληνικά τους ονόματα. Έτσι δεν έχουμε «Constitution Square» αλλά «Plateia Syntagmatos» ή «Syntagma Square.»
«Η σημερινή διοίκηση της Περιφέρειας Αττικής, στα 2 χρόνια που διαχειρίζεται το Πεδίον του Αρεως, έχει προχωρήσει σε σημαντικά έργα αναβάθμισης των υποδομών του Πάρκου. Τα αποτελέσματα της προσπάθειας αυτής είναι πλέον ορατά στον κάθε πολίτη που επισκέπτεται το Πάρκο. Στα πλαίσια αυτά προχωρήσαμε και στην τοποθέτηση νέων πληροφοριακών πινακίδων στις 7 κύριες εισόδους του Πάρκου, οι οποίες ενημερώνουν όχι μόνον τους Ελληνες αλλά και τους ξένους επισκέπτες για τα τοπωνύμια και τα χαρακτηριστικά της κάθε εισόδου.
Στις πινακίδες αυτές αποδίδεται ο όρος Πεδίον του Άρεως και στα αγγλικά. Η απόδοση αυτή αποσκοπεί στην ενημέρωση των ξενόγλωσσων επισκεπτών και σε καμία περίπτωση δεν εκδηλώνεται η πρόθεση από την Περιφέρεια να αλλάξει ή να αλλοιώσει- έστω και στα αγγλικά- την ταυτότητα αυτού του ιστορικού χώρου. Ωστόσο, σεβόμενοι την ευαισθησία πολλών συμπολιτών μας, θα προχωρήσουμε άμεσα στην αντικατάσταση των συγκεκριμένων πινακίδων, χρησιμοποιώντας για τον όρο Πεδίο του Αρεως λατινικούς χαρακτήρες (Pedion tou Areos). Σε κάθε περίπτωση, οι παρεμβάσεις μας στο Πεδίον της Άρεως θα συνεχιστούν, με στόχο την αναβάθμιση του μεγαλύτερου χώρου πρασίνου της Αθήνας, προς όφελος όλων των κατοίκων της Αττικής.»
Ένα άλλο πράγμα που φάνηκε ότι καίει πολύ κόσμο είναι η κάποια αναντιστοιχία του Άρη (θεός των αρχαίων Ελλήνων) με τον Mars (θεός των αρχαίων Ρωμαίων). Το κόνσεπτ εδώ είναι ότι τα δύο πάνθεα έχουν και αντιστοιχίες και διαφορές, οπότε ο ρωμαϊκός θεός μπορεί να είναι το περίπου αντίστοιχο με τον αρχαιοελληνικό, αλλά δεν είναι τόσο ταυτόσημοι που να μεταφράζονται έτσι απλά.
Αν δε σας πείσαμε εμείς, θα σας πείσει το πολυβραβευμένο ντοκιμαντέρ για την ελληνική μυθολογία με τον Κέβιν Σόρμπο:
Με τα πολλά, η Περιφέρεια Αττικής κάμφθηκε από τη γκρίνια και αποφάσισε να αλλάξει πάλι τις πινακίδες, όπως αναφέρει σημερινή ανακοίνωση της:
That’s why we can’t have nice things.
Μάλλον έχει ανέβει υπερβολικά η τιμή του ελαιόλαδου
Πείτε του έναν καλό λόγο ΓΤΧΣ
Μπαίνεις για θεραπεία και κάνεις και δωρεάν τζακούζι
Τη χυλόπιτα θα πρέπει να χωνέψει η Σκάρλετ Γιόχανσον