THE STREAM

Αυτή η Κρητική διασκευή του «Ποιος μωρό μου ποιος» για κορωνοϊό είναι έτοιμη για την Ιοvision

Η επιδημία της καρδιάς μας έχει γίνει ήδη κτήμα της λαϊκής κουλτούρας του τόπου μας


THE NEWSROOM · 3 Μαρτίου 2020

Ο σχολιασμός των πιο σημαντικών γεγονότων και καταστάσεων της επικαιρότητας μέσω διασκευών ή και original κομματιών δεν είναι άγνωστο πράγμα το τελευταίο διάστημα στην Ελλάδα μας. Μόνο πέρσι είχαμε ένα αυθεντικό ρεμπέτικο για το Airbnb στην Κρήτη και μία διασκευή σε Sin Boy στην Ηλεία, κάτι που αποδεικνύει ότι ο λαός μας πιάνει πολύ καλά τον παλμό των εξελίξεων.

Το θέμα αυτών των ημερών βέβαια είναι ο κορωνοϊός, οπότε από παλμό μπορεί να μην τα πηγαίνουμε και πάρα πολύ καλά, όμως οι Έλληνες και δη οι Κρητικοί δεν φαίνεται να μασάνε τόσο εύκολα. Ο στιχουργός είναι ο μουσικός Γιάννης Παξιμάδάκης και η δημιουργία του ίδιου και της ομάδας του (μπουζούκι ο ίδιος , κιθάρα ο Νίκος Σταματάκης, κρουστά η Έλενα Παπαδάκη και ο Βαγγέλης Φραγκιαδάκης) έχει γίνει ήδη viral (no pun intended):

«Ποιος ποιος ποιος μωρό μου ποιος

Ποιος ποιος ο κορονοϊός

Ποιος σε έχει φιλημένη κι είσαι τόσο κρυωμένη

Κι είσαι τόσο κρυωμένη κι έχεις μάσκα φορεμένης

Ποιος ποιος ποιος μωρό μου ποιος

Ποιος ποιος ο κορονοϊός

Βγάλ´τη μάσκα μη φοβάσαι φίλα με πανάθεμά σε

Φίλα με πανάθεμά σε και για γρίπη μη φοβάσαι

Ποιος ποιος ποιος μωρό μου ποιος

Ποιος ποιος ο κορονοϊός

Να μην πας στα καρναβάλια μας το είπαν τα κανάλια

Μας το είπαν τα κανάλια που ´ναι για τα καρναβάλια

Ποιος ποιος ποιος μωρό μου ποιος

Ποιος ποιος ο κορονοϊός

Μα η αρρώστια αυτή κολλάει απ´το φόβο που σκορπάει

Απ´το φόβο που σκορπάει ο ΑΝΤ1 και το ΣΚΑΙ

Ποιος ποιος ποιος μωρό μου ποιος

Ποιος ποιος ο κορονοϊός»

Κάποιοι θα απαντούσαν βέβαια ΑΥΤΟΣ 1-0 στο ρητορικό ερώτημα του τραγουδιού, αλλά ας μην είμαστε τέτοιοι άνθρωποι.

 

Best of internet