Το δράμα της ποπ τραγουδίστριας με το γιαπωνέζικο tattoo της πάει όλο και καλύτερα
Το χτεσινό δράμα της Ariana Grande με το γιαπωνέζικο tattoo της έχει κάνει ήδη το γύρο του Ίντερνετ, όμως κάθε ιντερνετικό δράμα έχει potential να γίνει ακόμη πιο δραματικό. Σε περίπτωση που ξεχάσατε ήδη το στόρι, η αυτοσχέδια απόπειρα της Ariana να γράψει με γιαπωνέζικους χαρακτήρες το «7 Δαχτυλίδια» (ο τίτλος του τελευταίου της τραγουδιού) πήγε τελείως στραβά όταν παρέλειψε ένα σύμβολο, με αποτέλεσμα να γράψει τελικά «μικρή ψησταριά».
Δυστυχώς γι’αυτή, ανέβασε το κατόρθωμά της στο Instagram και φυσικά, το Ίντερνετ το πρόσεξε:
Ariana Grande’s new tattoo “七輪” means Japanese style bbq grill, not 7 rings. 😭 If you want to know about 七輪, just google “SHICHIRIN” pic.twitter.com/HuQM2EwI62
— *amo* (@hey__amo) January 30, 2019
H Ariana προσπάθησε να μαζέψει τη φάση λέγοντας ότι οι χαρακτήρες «つの指» παραλείφθηκαν επειδή πόναγε υπερβολικά, αν και στη συνέχεια κατέβασε το εν λόγω tweet. Σε κάθε περίπτωση, η προσπάθεια μετράει:
Ariana’s response: pic.twitter.com/u5iulVkfKl
— Alice (@alice2096) January 30, 2019
Ως εδώ καλά. Η τραγουδίστρια όμως αποφάσισε ότι το λάθη είναι για να διορθώνονται, οπότε ρώτησε τον δάσκαλό της στα ιαπωνικά, ο οποίος διδάσκει σε ένα σχολείο στο μικρό Τόκιο του Λος Άντζελες για να τη βοηθήσει. Τα screenshots από τη συνομιλία (τα οποία η Ariana ανέβασε στο Insta story της – και κατέβασε άδοξα) είναι τα εξής:
Όπως είπε η Grande, «ευχαριστώ το δάσκαλό μου που με βοήθησε να το φτιάξω. RIP μικρή ψησταριά, μου λείπεις». Δυστυχώς, ο διάβολος βρίσκεται στις λεπτομέρειες και μπορεί εμείς να ξέρουμε ακόμα λιγότερα γιαπωνέζικα από την Ariana, όμως μάλλον έκανε πάλι λάθος και φυσικά, το ανέβασε και πάλι στο Instagram πριν το τσεκάρει.
Σύμφωνα με το Buzzfeed, η νέα εκδοχή μπορεί να είναι ακόμη χειρότερη, καθώς σύμφωνα με την ρεπόρτερ του Eimi Yamamitsu, το tattoo τώρα σημαίνει «γιαπωνέζικο δάχτυλο μπαρμπεκιού». Το πρόβλημα προκύπτει από το ότι τα Ιαπωνικά διαβάζονται από πάνω προς τα κάτω κι από αριστερά προς τα δεξιά, οπότε το νέο σύμβολο έπρεπε να μπει πάνω από το παλιό τατουάζ, όπως δηλαδή της υπέδειξε ο δάσκαλος.
Τελικά όμως μπήκε κάτω από το σύμβολο του 7 (七), το οποίο σημαίνει ότι δε θα έβγαζε πολύ νόημα στην ιαπωνική γλώσσα και οι περισσότεροι θα το διάβαζαν από τα αριστερά προς τα δεξιά, με αποτέλεσμα να προκύψει ξανά το ζήτημα ψησταριά.
Why… how… now Ariana’s tattoo reads “Japanese BBQ finger” 💅 pic.twitter.com/zC2LxSKJtI
— Eimi Yamamitsu | 山光瑛美 (@eimiyamamitsu) January 31, 2019
ARIANA GRANDE CHANGED HER TATTOO FROM BEING "bbq grill" TO "Japanese Bbq Finger ♡" HOW DID SHE MESS UP THIS BAD pic.twitter.com/vLupNdNIAJ
— Kay 🌟 (@plasticbeacch) January 31, 2019
Γενικά παιδιά αποφύγετε τα γιαπωνέζικα τατουάζ αν δεν έχετε 2-3 πτυχία στη γλώσσα, πολύ κακό για το τίποτα.
(πηγή)
Ολυμπιακός και ΠΑΟΚ έχουν ακόμη την ευκαιρία να συνεχίσουν στην Ευρώπη
Πιο πιθανό να σου τύχει θαύμα αν είσαι πρόεδρος κόμματος, για τους λάτρεις της στατιστικής
Ο άνθρωπος κατάφερε να κάνει προβληματικές δηλώσεις με το που ανακοινώθηκε η υποψηφιότητά του
Εσείς είχατε θαύμα στη βάφτισή σας ή είστε τίποτα αντίχριστοι;