Quantcast
THE STREAM

Ψάχνουμε διερμηνέα που να μιλά καρδιτσιώτικα για να μεταφράσει αγωνιστικό πανό αγρότη (PHOTO)

Αν πρόκειται να ταξινομηθεί σαν νέα σπάνια γλώσσα προτείνουμε να ονομαστεί Αγροτική Α’


felix · 14 Φεβρουαρίου 2017

Η αλήθεια είναι πως όταν η βαθιά ελληνική επαρχία διαδηλώνει, δίνει ένα πολύ έντονο φολκλόρ χρώμα στον αγώνα του εκάστοτε κλάδου. Όπως θυμόμαστε πχ από αυτό το υπέροχο σύνθημα σε πανό που έχει φορεθεί από διάφορους κατά καιρούς:

agrotes_0

Και σήμερα λοιπόν που οι αγρότες βρέθηκαν στην Αθήνα για να διαδηλώσουν, είδαμε κάποια αντίστοιχα πράγματα. Θυμίζουμε πως τα αιτήματα όπως διατυπώνονται από την Πανελλαδική Επιτροπή Μπλόκων είναι το αφορολόγητο οικογενειακό εισόδημα 12.000 ευρώ προσαυξημένο κατά 3.000 ευρώ για κάθε παιδί, κατάργηση των αυξήσεων στις ασφαλιστικές εισφορές, μείωση ορίων συνταξιοδότησης, αφορολόγητο πετρέλαιο και ακατάσχετο λογαριασμό στο ύψος των 15.000 ευρώ.

laxan3

Ανάμεσα λοιπόν στα συμβατικά συνθήματα όπως “αγρότες ενωμένοι, ποτέ νικημένοι” και άλλα τέτοια, βρέθηκε κι αυτός ο ήρωας από την Καρδίτσα (συγκεκριμένα από τον Αγροτικό Σύλλογο Καλλιφώνιου) ο οποίος φέρει ένα πανό του οποίου τα γραπτά ζητούν κανονικό μεταφραστή. Ενδέχεται μάλιστα να είναι η πρώτη γραπτά αποτυπωμένη μορφή της Αγροτικής Α’, όπως θα σχολιάζουν οι επόμενες γενιές:

1141278_20170214150050_img_64861487079521_1

Menelaos Myrillas / SOOC

Τις πρώτες δύο σειρές τις πιάνουμε γιατί δεν είμαστε τίποτα τυχαίοι, αλλά θα εκτιμούσαμε λίγη βοήθεια για το ΛΙΜΟΥΤΟΥΡΓΙΑΚΤΣ.

Best of internet